Die Metaphern werden sie nicht beschönigen oder schmücken für den jeweils „Gegenwärtigen Parnaß“, sie decken nicht zu: sie klären auf. Paperback. Provinz, das ist der leere Augenblick. Rimbaud ist ihnen kein aufgegebenes Pensum. Den großen, schönen Traum zu träumen dann und wann Vom schlichten Sein, voll Glut und ohne Stunk zu machen; Arbeiten immer bei dem wundersamen Lachen Des Weibes, das man liebt und das man hoch verehrt; Arbeiten voller Stolz, solang der Tag nur währt; Wie einen tönenden Hornruf den Pflichtspruch hören Und völlig glücklich sein! Als 1886 die junge Schule der Décadents auf Vorschlag Verlaines Rimbaud zu ihrer Leitfigur erwählte, hielt man ihn allgemein für tot oder für verschollen. Sie geht aus von dem Bekenntnis des Dichters zur Poesie als einer eigenständigen, unverwechselbaren Weise der Wahrheitsfindung. zu nutzen braucht (mit etwas courage), damit dieser ganze reduzierte KAPPES, auf den sie hier alle so versessen sind, ein für alle mal VERGESSEN werden kann, all das dumme, opportunistische geschwätz, das nach dem niedergang der objektiven revolte in deutschland verzapft wurde: „ja, es gibt übersinnliche phänomene, ja, es ist nicht von der hand zu weisen, daß es außerirdische…, ja, die magie, der schamanismus, die mexikanischen zauberer, die telepathie, die selbstheilung der hypnose, die urschreie und selbstdar=stellungen, die transzendentale berührung und abhebung, der mediale charakter der hysterie, die mythen, die naturen, die frauen, die hirngespinste der männer…“, auf den billigsten, verkommensten zauber, auf den letzten, stinkenden idiotenwind seid ihr abgefahren, aber nicht ein einziges mal auf die POESIE, weil die poesie nichts mit faulen säcken, söhnchen und töchterchen aus gutem haus und kristlich beschädigten huhmanisten anfangen kann, „alles an seinen plat(t)z, nur ja nichts verrücken!“. Vielen Dank!! Der mag blenden, so daß man die Augen: schloß für den Moment einiger Generationen. Die „Illuminationen“ sind eine schwierige Lektüre für den heutigen Leser, auch für den Franzosen. das frühreife Dichtergenie, Zeitgenosse der Commune, erfüllte ein kraftvoll sensuelles und dynamisches Wirklichkeitsverhältnis, dem er in neuen, ursprünglichen Sprachgebilden und kühnen Metaphern Ausdruck verlieh. Hier erregte Rimbaud durch seine brillanten Pastiches und Parodien ebenso Aufsehen wie Neid und Ärger, der betroffenen etablierten Literaten. Die Folgen der Expressionismusdebatte der dreißiger Jahre spielten dabei eine gewichtige Rolle, wie sich an J.R. Bechers durch das Datum symptomatischen Auseinandersetzung mit Rimbaud deutlich ermessen läßt. Mit der einmal gewonnenen Einsicht entwickelt und erprobt er die neuen Möglichkeiten einer „unbedingt modernen“ Dichtung. Brecht sah in diesem Verfahren einen „der dümmsten Gegensätze, die man konstruieren kann. Das Leben. Es darf ihn nicht ersetzen; so enorm er sie entwickelt, sie ist nicht Zweck, sie ist Mittel, die Wirklichkeit zu öffnen, Und anders als es die Zeitungen können (die haben ihre eigene Technik, „metallisches System“, sagt Weiss, der Ordnungssprache, Rotationsdruck). Wir ergänzen und was wählen Sie? Auf jede Freude habe ich, sie zu erwürgen, den dumpfen Sprung des wilden Tiers gemacht. In dem Panzer. Rimbaud aber, der Rebell, war glühender Kommunarde., Sein Haß auf die Ordnung des Zweiten Kaiserreichs entsprang nicht elitärer Selbstbestätigung. Ist ständig in Bewegung. by Rimbaud, in Italian: La danza degli impiccati Alla nera forca, amabile moncone, danzano, danzano i paladini, i magri paladini del demonio, gli scheletri dei Saladini! Wenn wir noch für uns sprechen wollen, müssen wir für die Welt sprechen. Jean Arthur Rimbaud: Sämtliche Dichtungen des Jean Arthur Rimbaud, Heinz Ludwig Arnold und Hermann Korte (Hrsg. Arbeiter strömen schimmernd durch ein Tor. Wozu sich hinabbegeben in die unordentliche Wirklichkeit? Poésies | Rimbaud, Arthur | ISBN: 9782237000466 | Kostenloser Versand für alle Bücher mit Versand und Verkauf duch Amazon. Da gibt es kein nur äußerliches lyrisches Ich mehr. In der Tiefe, im innersten Gewebe, Zärtlichkeit, Furchtlosigkeit, Gemeinheit, meine Freiheit. Die Sätze, mit denen Rimbaud sein Programm umriß sind ein geniales Zitat. Gängelei, das ekelerregende Taschentuch, das, man mir in den Mund stopft: die Moral des Christentums, die ins Gewissen redet und ihn bald zur Höllenqual verdammte. Poesía (1869-1871) | 9788491045977 | Figura fascinante tanto por la singularidad de su vida y su personalidad como por la magia de su lenguaje y sus imágenes, Arthur Rimbaud (1854-1891) es uno de los fundadores indiscutibles de la literatura moderna. „Ein Stück, nur aus einem Schrei gebaut, das wäre ehrlich.“ Das ist tierischer Laut. Wir stehen vor dem Horizont, wo die Alten hinsanken, verbraucht von wunschlosem Unglück. Rimbaud kann indes nicht anders denn als Zeitgenosse der Pariser Commune, die ein „neuer Ausgangspunkt von welthistorischer Wichtigkeit“ (Marx) war, gelesen werden. Das Gedicht eines Fünfzehnjährigen, wie gesagt; er konnte schon alles, was andere konnten. Das Meer, das mit Der SOnne rOllt. Sie werden an jenen Horizonten beginnen, wo er hinsank! war diese revolution auch meine: geborgte wiesen sonnen revolutionen, es sind immer die surroundings des gehabten, was in den poesien erscheint, immer waren es die schwarz=vor=regen=straßen, die würstchen=buden, zufällige ent=gleisungen in u/bahn/zügen, die abgetakelten wiesen/ die abgefickten sonnen/ die gekonnten du: sätze, („sonnensperma & sphärenschnodder“), geronnene gefühle der umnächtigten angestrengten schwer=am=leben= liegenden, aufbau + + + + literatur für („möchte gern!“) anarchisten, pflicht-§-lektüre für selbst=mörder, pläne für einbeinige bombenleger, ganz zu schweigen von den zahnärzten, huristen, professors, intentanten, schurnalisten, Kri=Tickern, die alles am laufen HALT!en… na ja, die wüsten/ die schwarzen pflastersteine/ das stocken eines gesichts/ die ungewollte liebkosung – sind nicht schlecht, ABER IST DAS ALLES EIN STURM? Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. „Es ist soweit! Blindflug. Wir haben alle den gleichen Rang.“ Während Rimbaud unfaßbar davongeht in die Somaliwüste, stehen wir in der gleißenden Weite seines Gedichts. Künstliches, nicht künstlerisches Verfahren. Dennoch, nach „Umgang mit Goethen“, in „Goethens Gebiet“, probierte er zuletzt wieder, „durch die bloße Wahrheit für die fehlende Idealität“ zu „entschädigen“. ort der visionen: da, wo man spricht, als sei man schon gestorben, „out of time“, aber es wird noch gesprochen, mit dem impuls/ dem schmerz/ der lust des ausfließenden lebensstroms, des anfänglichen körpers der unschuld und vitalität, dirigiert und gelenkt jetzt von den über=blicken der vision: „Ankömmling zu jeder zeit, der fort geht ins Über=All“ „Nichts mehr verloren: im Himmel und auf Erden. Rimbaud verteilte lediglich ein paar Belegexemplare unter Freunden., Dieses Buch einer neuen Poesie wurde lange Zeit im Lichte der skandal-umwitterten Beziehung zwischen Verlaine und Rimbaud ausgelegt. die Dichter sind Brüder. Es wäre dazu nötig, etwas von Literatur zu verstehen.“ Unter den Gründen des „älteren“ Rimbaud für seinen Bruch mit der Literatur, auf den Brecht anspielt, gibt es einen gewichtigen, der ihn uns auch als Folge des Boykotts einer für die etablierten Literaten der Pariser Szene schockierenden, vollkommen neuartigen Dichtung zu verstehen gibt. Ein Knabenlächeln, das ein Wunsch verzehrt. Die Dichter schaffen sich ihre Vorbilder selbst, sagt Borges. Diese Wolken tödlicher Jauche, entsetzliche Verhöre auf Zeitungspapier. Die französische Literatur ließ es sich nicht bieten! Lief heiß ein Schauer hin bis an die fernsten Enden. In den optisch gestalteten Illuminationen, möglicherweise nach dem Vorbild farbiger Stiche angefertigt und benannt, die ihn in London faszinierten, bereichert Rimbaud die von Baudelaire herkommende ganz moderne Gattung des „poème en prose“. Immerhin, ich nehme keine Befehle entgegen. März 1871 erfährt Rimbaud zwei Tage später in Charleville. Februar macht er sich erneut auf den Weg in die Hauptstadt. Es wäre darum widersinnig, Rimbaud umfassend auszulegen. Es war nicht der Moment Mitleid zu lernen. Auf dem weißen Laken des Marseiller Hospitals zur Unbefleckten Empfängnis will ihn die Schwester zum Glauben überredet haben. Sobald er sie kennt, muß er sie ausbauen: das erscheint einfach: in jedem Gehirn vollzieht sich eine natürliche Entwicklung; so viele Egoisten heißen sich Autoren; viele andere schreiben sich ihren geistigen Fortschritt zu! Weitergehenden Ansprüchen müsse sie sich verweigern. Alle Formen der Liebe, des Leidens, des Wahnsinns; er sucht selbst und erschöpft in sieh alle Gifte, um nur ihre Quintessenzen zu behalten. Sein Temperament ist mehr wild als sanft. Auch seine Hölle hatte ein Weißer geöffnet: Christus in Gestalt von Monsieur Prudhomme, dem Kleinbürger. Er hatte Villon, Rabelais, Chateaubriand, Michelet, Hugo hineingefressen. Diese Website benutzt Cookies. Mai 1871), − Die Welt verändern −, hat Marx gesagt; – das Leben ändern −, hat Rimbaud gesagt: diese beiden Losungen – für uns sind sie nur eine. Man muß eine Sprache finden; − Da im übrigen: jedes Wort Idee ist, wird die Zeit einer Universalsprache kommen! Dies souvenir social von Braun. In diesen Städten „schleichen die neuen Gespenster durch dicken ewigen Kohlenstaub“. Bis auf den letzten Vers: „Nein, nichts! körper, die noch immer wie bewehrte PANZER gegen den FLUX funktionieren, soldaten (Soll-Daten! Ihr Motiv ist nicht Denkmalpflege, sondern Erfahrungsaustausch. Nehmen wir alles auf, was an Lebenskraft und echter Zärtlichkeit naht! Rimbaud entzog die Dichtung ebenso entschieden dem Terror der Gesinnung des genialen Dichters wie dem Zwang der Regeln, die für ihre Produktion Gültigkeit beanspruchten. Wir aber, wir sind frei! Was wir entbehrten, war Vertrauen. Vagabonds. – Und das in einer Zeit, wo eine noch so geplättete Subjektivität für heilig erklärt wird. − Was man nicht weiß, vielleicht ists, schrecklich! Eure Stunde schlägt. Er schließt aber auch ein kulturrevolutionäres Moment insofern ein, als damit das individuelle Schicksal des Menschen zu seiner Einbettung in die Dimension der Geschichte in ein spannungsvolles Verhältnis, gerückt wird. Enzensberger wußte es als erster – und nannte den westlichen „Schaum“ das kleinere Übel. Sie wollen nicht verstanden werden.“ Rimbaud selber sagt, am Schluß von „Parade“: Ich allein besitze den Schlüssel zu diesem sonderbaren Spiel. Und das, indem er Baudelaire wörtlich nahm, die idealen Anschauungen (und Abneigungen) als handfeste Praxis. (Als er Les Misérables von Izambard entlieh, erntete er Ohrfeigen von der Mutter.) Die Gegensprache, sie wird auch Fürsprache sein. Im Zentrum dieser interessespezifischen und weitverbreiteten Legendenbildung steht noch immer das Bild einer Künstlerexistenz, das Rimbaud als Typ des „klassischen Gammlers“ oder als Beispiel für die Verwandlung des enttäuschten Literaten in einen Vagabunden spiegelt. Oder anders gesagt: eine spielerisch willkürliche Bevorzugung des Unwillkürlichen und Unterdrücktgewesenen.“ Ich habe mich dem Zug angeschlossen, oder schleiche längst in die Richtung, aber nicht blind. ich, die Kanaille, ich, der Lümmel! Jetzt arbeiten, niemals, niemals, ich befinde mich im Streik.“ Im Mittelpunkt der Rimbaudschen Dichtungskonzeption steht daher auch nicht das Gefühl (sentiment), sondern der Sinneseindruck (sensation). Er konnte nun das Eigene sagen: im Moment der Verzweiflung, après le déluge, als das Schiff versank. Nun malte er nicht mehr eine geglaubte Welt aus – er kritzelte wütend über den Rand; ein schöpferischer Akt. Und sich ihm versagen: nicht gedrückt in die winterliche Struktur. So wurde denn Rimbaud hartnäckig als Beweis eines unüberbrückbaren Gegensatzes zwischen Literatur und Leben gelesen. Wirklich eine „Provokation für mich“ – und anders als ichs dachte. Der Rimbaud Verlag wurde im Jahre 1981 gegründet. Freilich, es sieht zuletzt: die Pfütze, die Mutter, die Provinz. Schau nur zum Himmel auf! Die phantastische andere Welt, die durch das Spiel der poetischen Bezeichnungen evoziert wird, befreit die Dichtung wie den Leser von jedem direkten Bezug zur Realität. Sie ist vor allem auch darin bemerkenswert, daß sie durch die gelungene Wiedergabe des wohl schwierigsten Rimbaud-Gedichts, die von Hugo Friedrich vertretene Meinung besonders augenfällig widerlegt, Rimbaud sei prinzipiell unübersetzbar. Wenn du die Website weiter nutzt, gehen wir von deinem Einverständnis aus. Mag er in seinem Sprung zu den unerhörtn und unnennbaren Dingen auch umkommen: es wird neue schreckliche Arbeiter geben. Das Gedicht, unter dem unmittelbaren Eindruck der Niederlage der Commune geschrieben, holt den gescheiterten Befreiungsversuch in der Literatur nach. Provinz, wo man sich von Hülsenfrüchten und Dreck ernährt. Die Briefe an Letzteren zeigen den raschen Umschlag von Liebe in böse Verachtung; Roheit aus Verletzlichkeit. Nicht nur der assoziierte Sinn, auch der assoziierte Klang. Die Übersetzungsgeschichte Rimbauds in Deutschland ist ein eigenes Kapitel des Rimbaud-Mythos. Die Texte wurden durch HervorHEBUNGEN, willkürliche Wort-trenn-ungen und anderen Schreib-Weisen-SchnickSCHNACK „modernisiert“. New Texts (unpublished) Sensation . und es wagen, uns zu beugen, keiner mehr! Karlheinz Barck, Nachwort, Mai 1975/Februar 1988. Das erste Gedicht, das die Auflösung der klassischen Prosodie einleitet, ist zugleich das wohl gewaltigste seiner Gedichte: der Abrechnung, der Verarbeitung der gescheiterten Commune: „Was soll uns das, mein Herz“. Die Visionen verfallen und bezeugen einen Verfall; der Dichter beansprucht seine Ohnmacht bis in das Wort. Freunde und Feinde warten auf meine endgültige Reise ins Aus, den Abgang vom Gerät. „Er kannte welche, Rasende, die ihre Gewehre abfeuern würden, bis sie nicht mehr lebten… Sein Ideal bestand in dieser letzten Hingabe, er hatte kein anderes.“ Ce n’est rien! Scheißstaat: höre ich mich sagen. Ich in der Haut meiner Freundlichkeit, meiner Beherrschung. Fakten und Vermutungen zu Rainer G. Schmidt, Jean Arthur Rimbaud: Sämtliche Dichtungen des Jean Arthur Rimbaud, Arthur Rimbaud: Illuminations / Illuminationen, Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden, Paul Michael Lützeler: Zu Hermann Brochs Gedicht „Diejenigen, die im kalten Schweiß“, Günter Kunert: Zu Dagmar Nicks Gedicht „Hybris“, Christoph Klimke: Das Alphabet des Meeres, Hans Bender: Zu Guido Zernattos Gedicht „Dieser Wind der fremden Kontinente“, #tuerlesung 0.08 – Richard Pietraß: Hundewiese, Klausur & Amok, Felix Philipp Ingold: Nachruf Pierre Chappuis, BRODSKY …FERNGESPRÄCHE verfilmt in 9 Kapiteln | Kapitel 1: San Pietro, Anderthalb Zimmer in Leningrad: Ein Museum für Joseph Brodsky, Literarische Umwelten in Poesie und Prosa, Rainer Malkowski – Frühes Notat | Pega Mund : driftout, Hans Magnus Enzensbergers Gedicht „Minimalprogramm“, Eva Hesse: Zu Ezra Pounds Gedicht „Cantos VII“. Der Kolonisator packt die Luftkoffer. Jean Nicolas Arthur Rimbaud (20 octombrie 1854, Charleville-Mézières - 10 noiembrie 1891, Marsilia) a fost un poet francez, figura centrala a literaturii moderne, precursor al simbolismului.. A început sa scrie poezii deja la vârsta de 10 ani, în 1870 publica prima sa scriere "Les étrennes des orphelins". – Das war es dann wohl? nein! Arthur Rimbaud –am 20. – Drum gilts, das, was man weiß, durchs Sieb zu rollen, Den Hammer in der Hand: Dann, Brüder, marsch, voran! ), zum kommunizieren, grenzkörper, brücke, tür oder spalt: „Wie können wir in dieser Winternacht, taumelnd von Kap zu Kap, vom wimmelnden Pol zum Schloß, von der Stadt zum Meeresstrand, von Blick zu Blick, matt und ohne Gefühl, wie können wir ihm da begegnen, ihn spüren und wieder loslassen – Wie seine Gesichte, sein Atmen, seinen Körper, sein Leben, auf dem Bett des Meeres wie auf dem eisigen Dach der Welt?“, alles, was wir mit rimbaud über=nahmen, die heraustREIBUNGEN, überTREIBungen, ab=risse, ab/sprengungen, all das sieht nur dem SANIERTEN auge rüde, heillos aus. Und ich wuchs, ohne Vater, u n t e r B r ü d e r n auf. Erst nach seinem Tode kommen, 1892 und 1895, die ersten umfangreicheren Ausgaben seines Werkes ans Licht der Öffentlichkeit. Der radikale Bruch, die ästhetische Revolte: aber nun nur als kunstvolle Inszenierung. Die Dichtung wird die Tat nicht mehr rhythmisieren; besingen, sie wird ihr vorauseilen. Die unerhörte Freiheit, die sie in sich verwirklicht, muß uns aus unseren Städten stören. Die Erbin glaubt, dies Vermögen zu erhalten, müsse sie es dem öffentlichen Zugriff entziehn, der sattsam bekannten Forderung des Tages. (Die Erfahrung wird vom Denken buchstabiert, aber sie ist auch die Arbeit des Gefühls, des Traums, der Vorstellungskraft. rimbauds faszination: daß er immer noch DA ist, körperlich, zum lieben (man frage patti smith! Wüsten der Liebe. Nicht anders erging es ihm in Paris, wo er alles daransetzte, literarisch Fuß zu fassen. Zwar meine Mutter war eine milde Herrscherin. G e n o s s e : das ist die Erniedrigung so tief ich kann. Wir werden uns daran gewöhnen, ihren Schatten zu entbehren. Städte, in denen der „Tod ohne Tränen“ ist und in denen das „Verbrechen im Straßenkot plärrt“. Nicht ein Gefährte. Aber dieses gefährliche Vokabular in der Faust war er fähig, jenes großartige „L’Orgie parisienne“ zu schreiben – als Paris, nach der Niederschließung der Commune, in die Provinz zurückkippte. Der Typ sitze nun auf der Türschwelle des Mutterschoßes, „für immer draußen!“, keiner Umarmung fähig. Unübersehbar auch die latente dramatische Struktur des Textes, die Stückeschreiber und Regisseure immer wieder reifte. Leben. Das Unsichtbare sehen und es in seiner Form oder Formlosigkeit wiedergeben; jedes Wort ein Gedanke. In unsere Auswahl wurden einige Nachdichtungen von Schriftstellern aufgenommen, die zu den gelungensten Leistungen deutscher Rimbaud-Übersetzungen gehören und die zugleich einige Stationen ihrer Geschichte dokumentieren, Stefan Georges Nachdichtungen stammen aus dem Jahre 1905; K.L. So begrüßte ihn 1890, ein Jahr vor seinem Tod am 10. Gefühlen eignet Realismus, sie sind real Gewordenes: abgelagertes Gewußtes, ins Unterbewußtsein gesunken; ein Potential, das das Denken unterstützt und mit ihm kollidiert, das es lähmt oder ermutigt zur Utopie und steigert zur Vision.) Daher rührt meine Obsession: auszubrechen aus den Zwängen. – Und der Traum frischt auf.“. Es ist wirklich eine autonome Sprache, Emanzipation von Lebenssinn jenseits der Konventionen. Ich rief die Henker herbei, um meine Zähne noch im Verrecken tief in die Kolben ihrer Gewehre zu schlagen. Dann verdeutlichte ich meine magischen Sophismen mit Hilfe der Halluzination der Wörter! Heitere Höhe, auf die sich die Schönheit flüchtete; man öffnete die Antiquitätenläden wieder für das nostalgische Bewußtsein der Epoche. – Im Grunde wäre dies noch etwas griechische Dichtung. Jene heutigen Revolteure, die den Tod der Literatur verkünden (welcher eigentlich?) Am Anfang sticht die von blinder Erfahrung geprägte Revolte gegen die erdrückende Spießerwelt in der Familie und in der französischen Provinz. Do you think you can tell?“ wir sind in diesen überflutenden ländern wie ein schnell gealtertes kind unter seinem ersten vollmond. Die imaginative Freisetzung aller Sinne, um ein Höchstmaß an Empfindungsfähigkeit zu erreichen, korrespondiert mit einer Sprachbewußtheit, die das sprachliche Material als Mittel der Erschließung von Beziehungen zwischen den Dingen, als Notat von Empfindungen versteht: „Ich will Dichtet sein, und ich arbeite daran, mich sehend zu machen: Sie werden nichts verstehen, und ich könnte es Ihnen kaum erklären. Er blieb ein Gewährsmann meiner Erfahrungen. Lascerò che il vento mi bagni il capo nudo. E’ una poesia del periodo simbolista. Einer, der seine eher sanftmütige Natur gegen Erniedrigung und Depravation panzerte. Er wird uns ins innerste Afrika führen. Die Übersetzung ist überambitioniert. Hier bin ich! Allerdings ist es diesem Mob, nicht gegeben, diese Kühnheit zu begreifen. ): zwei kurven: die des kreatürlichen lebens und die des gespaltenen lebens, in sich selbst gespalten: doppelt: bildersuchend – diese bei den (oder sind es schon drei?) Das Bewußtsein des Thermidor ist es, das unsern Kommunismus produziert: das Begreifen der Niederlagen. Bis auf einige ganz wenige Ausnahmen hat Rimbaud nämlich sein gesamtes Werk für die Schublade schreiben müssen: Als 1884 in Verlaines berühmter Anthologie der Poètes Maudits sechs seiner Gedichte erschienen und zwei Jahre später die Zeitschrift La Vogue achtundvierzig Texte der Illuminationen veröffentlichte, da erreichte diese Nachricht den seit 1880 in Äthiopien als Angestellten einer französischen Kolonialfirma arbeitenden Rimbaud nicht einmal mehr. Das heißt alles gewohnte Material wegkippen, womit die subjektive Poesie spielte, das sie breittrat, allen Zierat und die metrische Halterung kappen.
Memory Di Webber, Mondadori Milano Orari, Vendita Bilocale Diamante, Innamorarsi Di Una Persona Che Si Conosce Poco, Nel Caso In Cui Congiuntivo, Buon Compleanno Leonardo 3 Anni, Errore P5 Condizionatore Ariston, Immagini Di Solitudine, Misure Di Peso Scuola Primaria Classe Terza, Popoli Tutti, Battete Le Mani Spartito, Sweet Child Of Mine Score, Pianto Neonato: Quando Preoccuparsi, Sweet Child O Mine Solo 3 Tab,